This article examines how identity is (re)constructed in digital interactions on Amazigh websites. I have chosen to examine Dutch-based Amazigh websites since they are most advanced and regularly updated. Moreover, these websites show a high level of creativity, related to the large presence of Amazigh people in the Netherlands who show a keen interest in the preservation and promotion of their cultural tradition and identity. The present contribution focuses on how the Internet as an instrument of globalisation allows Amazigh interactants to complete functions of linguistic resources trans-locally and, accordingly, how it repositions these functions in the interactive (substantial and cognitive) space.
Lafkioui, M. (2008). Identity construction through bilingual Amazigh-Dutch “digital” discourse. In M. Lafkioui, V. Brugnatelli (a cura di), Berber in contact: linguistic and sociolinguistic perspectives (pp. 217-231). Koeln : Ruediger Koeppe Verlag.
Identity construction through bilingual Amazigh-Dutch “digital” discourse
LAFKIOUI, MENA
2008
Abstract
This article examines how identity is (re)constructed in digital interactions on Amazigh websites. I have chosen to examine Dutch-based Amazigh websites since they are most advanced and regularly updated. Moreover, these websites show a high level of creativity, related to the large presence of Amazigh people in the Netherlands who show a keen interest in the preservation and promotion of their cultural tradition and identity. The present contribution focuses on how the Internet as an instrument of globalisation allows Amazigh interactants to complete functions of linguistic resources trans-locally and, accordingly, how it repositions these functions in the interactive (substantial and cognitive) space.I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.