T This research investigates the role of L1 transfer in the learning of articles in L2 Italian. First, the paper presents the main characteristics of ICoN corpus, a large corpus of written L1 and L2 Italian produced by university students. Then, the paper introduces a quantitative and qualitative analysis of the errors in the use of articles found in four sub-corpora extracted from the ICoN corpus. The sub-corpora include texts of L2 Italian written by native speakers of two languages with articles (English and German) and of two languages without articles (Russian and Czech). To those, a further sub-corpus is added, composed of texts written by native speakers of Spanish.The error analysis shows that the existence of a system of articles in L1 is related to a more correct use of the articles in L2 Italian. However, this positive transfer is observed only in errors due to omission or over-extension of the articles, and not in phono-morphological mistakes. The frequency of phono-morphological errors in the sub-corpora seems to be independent from the presence or absence of articles in the L1. Finally, errors of omission and over-extension committed by Anglophones and Germanophones are tentatively explained to be partially related to negative interference, due to the non-perfect matching of the rules of the article systems in English and German with those of Italian.

La ricerca indaga il ruolo dell’interferenza del sistema degli articoli della L1 nell’apprendimento degli articoli in italiano L2. Nel contributo si presentano, in primo luogo, le caratteristiche principali del corpus ICoN, un vasto corpus di italiano scritto L1 e L2 prodotto in ambito universitario. Si introduce poi un’analisi qualitativa e quantitativa degli errori nell’uso degli articoli in quattro sottocorpora estratti dal corpus ICoN. I sottocorpora scelti comprendono testi di italiano L2 scritti da parlanti nativi di due lingue dotate di articoli (inglese e tedesco) e di due lingue prive di articoli (russo e ceco). A questi viene affiancato un sottocorpus realizzato da parlanti nativi di spagnolo. L’analisi degli errori mostra che l’esistenza di un sistema di articoli in L1 è correlata a un uso più corretto degli articoli in italiano L2, con un effetto di interferenza positiva. Tuttavia, questa considerazione è valida solo per errori legati alle regole d’uso degli articoli, e non per le regole fonomorfologiche. La frequenza degli errori di tipo fonomorfologico riscontrati nei sottocorpora sembra infatti indipendente dalla presenza o assenza di articoli nella L1. Infine, si ipotizza che gli errori d’uso commessi da anglofoni e germanofoni possano anch’essi in parte dipendere da interferenza negativa, dovuta alla non perfetta sovrapponibilità dei sistemi di articoli delle due lingue con quello dell’italiano

Tavosanis, M., Cominetti, F. (2021). Interferenza della L1 nell’apprendimento degli articoli in italiano L2: una ricerca sul corpus ICoN. In M. Borreguero Zuloaga (a cura di), Acquisizione e didattica dell’italiano: riflessioni linguistiche, nuovi apprendenti e uno sguardo al passato (pp. 97-119). Peter Lang GmbH [10.3726/b17432].

Interferenza della L1 nell’apprendimento degli articoli in italiano L2: una ricerca sul corpus ICoN

Cominetti, F
2021

Abstract

T This research investigates the role of L1 transfer in the learning of articles in L2 Italian. First, the paper presents the main characteristics of ICoN corpus, a large corpus of written L1 and L2 Italian produced by university students. Then, the paper introduces a quantitative and qualitative analysis of the errors in the use of articles found in four sub-corpora extracted from the ICoN corpus. The sub-corpora include texts of L2 Italian written by native speakers of two languages with articles (English and German) and of two languages without articles (Russian and Czech). To those, a further sub-corpus is added, composed of texts written by native speakers of Spanish.The error analysis shows that the existence of a system of articles in L1 is related to a more correct use of the articles in L2 Italian. However, this positive transfer is observed only in errors due to omission or over-extension of the articles, and not in phono-morphological mistakes. The frequency of phono-morphological errors in the sub-corpora seems to be independent from the presence or absence of articles in the L1. Finally, errors of omission and over-extension committed by Anglophones and Germanophones are tentatively explained to be partially related to negative interference, due to the non-perfect matching of the rules of the article systems in English and German with those of Italian.
Capitolo o saggio
transfer, corpus linguistics, L2 Italian, articles
interferenza, linguistica dei corpora, italiano L2, articoli
Italian
Acquisizione e didattica dell’italiano: riflessioni linguistiche, nuovi apprendenti e uno sguardo al passato
Borreguero Zuloaga, M
2021
9783631757826
Peter Lang GmbH
97
119
Tavosanis, M., Cominetti, F. (2021). Interferenza della L1 nell’apprendimento degli articoli in italiano L2: una ricerca sul corpus ICoN. In M. Borreguero Zuloaga (a cura di), Acquisizione e didattica dell’italiano: riflessioni linguistiche, nuovi apprendenti e uno sguardo al passato (pp. 97-119). Peter Lang GmbH [10.3726/b17432].
reserved
File in questo prodotto:
File Dimensione Formato  
Tavosanis-Cominetti-2021-SILFI 2016-VoR.pdf

Solo gestori archivio

Tipologia di allegato: Publisher’s Version (Version of Record, VoR)
Licenza: Tutti i diritti riservati
Dimensione 306.79 kB
Formato Adobe PDF
306.79 kB Adobe PDF   Visualizza/Apri   Richiedi una copia

I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.

Utilizza questo identificativo per citare o creare un link a questo documento: https://hdl.handle.net/10281/549845
Citazioni
  • Scopus ND
  • ???jsp.display-item.citation.isi??? ND
Social impact