Language comprehension is largely supported by predictive mechanisms that account for the ease and speed with which communication unfolds. Both native and proficient non-native speakers can efficiently handle contextual cues to generate reliable linguistic expectations. However, the link between the variability of the linguistic background of the speaker and the hierarchical format of the representations predicted is still not clear. In order to shed light on these matters two ERP experiments have been run. In the first study, we investigated whether the native experience of typologically highly diverse languages (Spanish and Basque) affects the way early balanced bilingual speakers carry out language predictions. During Spanish sentence comprehension, participants developed predictions of words the form of which (noun ending) could be either diagnostic of grammatical gender values (transparent) or totally ambiguous (opaque). We measured electrophysiological prediction effects time-locked both to the target word and to its determiner, with the former being expected or unexpected. Event-related (P200-N400) and oscillatory activity in the low beta-band (15-17 Hz) frequency channel showed that both Spanish and Basque natives optimally carry out lexical predictions independently of word transparency. Crucially, in contrast to Spanish natives, Basque natives displayed visual word form predictions for transparent words, in consistency with the relevance that noun endings (post-nominal suffixes) play in their native language. We concluded that the native language experience largely shapes prediction mechanisms, so that bilinguals reading in their second language rely on the distributional regularities that are highly relevant in their first language. More importantly, we showed that the individual linguistic experience hierarchically modulates the format of the predicted representation. The central aim of the second project was to find additional evidence that prediction processing is actually hierarchical, so we created an experiment to test the format of the representation on which prediction is based. Here again, participants were either Spanish or Basque natives. Subjects went through a word matching task and a picture matching task in Spanish where they had to indicate whether the word they read or the image they saw matched with the noun they heard. Importantly, Spanish noun endings could be either diagnostic of the grammatical gender (transparent), or totally ambiguous (opaque). To detect prediction, we measured the ERPs time-locked to the gender-marked determiner preceding the predicted noun. In the word matching task both groups showed a negative (340 ms) effect on the determiner. Crucially, Basque natives displayed an earlier positivity (150 ms) for determiners preceding transparent nouns. In the picture matching task both groups showed an early activation (160 ms) for determiners preceding opaque nouns. On determiners preceding transparent nouns Spanish natives had an activation at 330 ms, while Basque natives displayed a later one (460 ms). We conclude that native experience models prediction mechanisms since bilinguals rely on the characteristics of the first language also for predicting in the second one. Furthermore, we provided critical evidence that linguistic prediction is hierarchical, with at least two different levels of operation differently represented in terms of neural timing, that are able to communicate at an interface stage.
(2017). Lexical Prediction Mechanisms in early bilingual speakers. (Tesi di dottorato, Università degli Studi di Milano-Bicocca, 2017).
Lexical Prediction Mechanisms in early bilingual speakers
GIANNELLI, FRANCESCO
2017
Abstract
Language comprehension is largely supported by predictive mechanisms that account for the ease and speed with which communication unfolds. Both native and proficient non-native speakers can efficiently handle contextual cues to generate reliable linguistic expectations. However, the link between the variability of the linguistic background of the speaker and the hierarchical format of the representations predicted is still not clear. In order to shed light on these matters two ERP experiments have been run. In the first study, we investigated whether the native experience of typologically highly diverse languages (Spanish and Basque) affects the way early balanced bilingual speakers carry out language predictions. During Spanish sentence comprehension, participants developed predictions of words the form of which (noun ending) could be either diagnostic of grammatical gender values (transparent) or totally ambiguous (opaque). We measured electrophysiological prediction effects time-locked both to the target word and to its determiner, with the former being expected or unexpected. Event-related (P200-N400) and oscillatory activity in the low beta-band (15-17 Hz) frequency channel showed that both Spanish and Basque natives optimally carry out lexical predictions independently of word transparency. Crucially, in contrast to Spanish natives, Basque natives displayed visual word form predictions for transparent words, in consistency with the relevance that noun endings (post-nominal suffixes) play in their native language. We concluded that the native language experience largely shapes prediction mechanisms, so that bilinguals reading in their second language rely on the distributional regularities that are highly relevant in their first language. More importantly, we showed that the individual linguistic experience hierarchically modulates the format of the predicted representation. The central aim of the second project was to find additional evidence that prediction processing is actually hierarchical, so we created an experiment to test the format of the representation on which prediction is based. Here again, participants were either Spanish or Basque natives. Subjects went through a word matching task and a picture matching task in Spanish where they had to indicate whether the word they read or the image they saw matched with the noun they heard. Importantly, Spanish noun endings could be either diagnostic of the grammatical gender (transparent), or totally ambiguous (opaque). To detect prediction, we measured the ERPs time-locked to the gender-marked determiner preceding the predicted noun. In the word matching task both groups showed a negative (340 ms) effect on the determiner. Crucially, Basque natives displayed an earlier positivity (150 ms) for determiners preceding transparent nouns. In the picture matching task both groups showed an early activation (160 ms) for determiners preceding opaque nouns. On determiners preceding transparent nouns Spanish natives had an activation at 330 ms, while Basque natives displayed a later one (460 ms). We conclude that native experience models prediction mechanisms since bilinguals rely on the characteristics of the first language also for predicting in the second one. Furthermore, we provided critical evidence that linguistic prediction is hierarchical, with at least two different levels of operation differently represented in terms of neural timing, that are able to communicate at an interface stage.File | Dimensione | Formato | |
---|---|---|---|
phd_unimib_774636.pdf
Accesso Aperto
Descrizione: tesi dottorato
Tipologia di allegato:
Doctoral thesis
Dimensione
3.93 MB
Formato
Adobe PDF
|
3.93 MB | Adobe PDF | Visualizza/Apri |
I documenti in IRIS sono protetti da copyright e tutti i diritti sono riservati, salvo diversa indicazione.